Taylor Swift - The Tortured Poets Department

折磨詩人部門 | 中英歌詞

Taylor Swift - The Tortured Po
收錄專輯: THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY
發行時間: 2024
共同創作: Jack Antonoff

不能如願相愛的現代詩人

很多人說 The Tortured Poets Department 裡很多歌是 Taylor 寫給過去短暫交往過的 Matty Healy (The 1975 樂團主唱), 而據說 Matty 很喜歡打字機。

Matty 是一個蠻受爭議的音樂人,他曾有藥物成癮、酗酒的過去 (後來他有成功戒掉海洛因),在公眾場合以及舞台上也有被認為不是很得體的舉動,但也可以看作他是一個很自由的靈魂。

當時許多 Taylor 的粉絲非常不滿 Matty 和她交往,不知是否是因為這樣,這段戀情結束得很快。

從這張專輯裡的歌來看,如果 Taylor 確實是寫給 Matty 的,那他們過去真的是非常的愛對方,只可惜有無法克服的難關。

中英文歌詞

[Verse 1]
You left your typewriter at my apartment
你把打字機遺忘在我的公寓
Straight from the tortured poets department
是從折磨詩人部門帶過來的
I think some things I never say
我腦裡浮現從沒說出口的話
Like, "Who uses typewriters anyway?"
像是: 現在誰還在用打字機呀?
But you're in self-sabotage mode
你現在處於自我摧殘的模式
Throwing spikes down on the road
在路上丟了一地板的鐵釘子
But I've seen this episode and still loved the show
我看過這個片段,但我還是很愛這檔節目
[註: episode 也指症狀發作]
Who else decodes you?
還有誰能破解你的心防呢?

[Chorus]
And who's gonna hold you like me?
還有誰會像我一樣抱住你呢?
And who's gonna know you, if not me?
還有誰會懂你呢? 除了我以外?
I laughed in your face and said
我對著你笑說
"You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
你不是狄蘭湯瑪斯,我不是派蒂史密斯
This ain't the Chelsea Hotel, we'rе modern idiots"
我們不在切爾西旅館,我們是活在現代的白癡
And who's gonna hold you like me?
還有誰會像我一樣抱住你呢?

[Post-Chorus]
Nobody
沒有人
No-fucking-body
他X的沒有人
Nobody
沒有人

[Verse 2]
You smokеd, then ate seven bars of chocolate
你抽根菸,吃了七條巧克力棒
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
我們宣布CP查理要當個更有名氣的藝術家
I scratch your head, you fall asleep
我輕撫你的頭髮,你緩緩入眠
Like a tattooed golden retriever
像隻刺青的黃金獵犬
But you awaken with dread
突然之間你驚醒過來
Pounding nails in your head
往你自己的頭槌釘子
But I've read this one where you come undone
我讀過這一篇,你徹底地分崩離析
I chose this cyclone with you
而我選擇和你一起捲入這場颶風

[Chorus]
And who's gonna hold you like me?
還有誰會像我一樣抱住你呢?
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
(還有誰會抱住你呢? 還有誰會抱住你呢?)
And who's gonna know you like me?
還有誰會像我一樣了解你呢?
(Who's gonna know you?)
(還有誰會像我一樣了解你呢?)
I laughed in your face and said
我對著你笑說
"You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
你不是狄蘭湯瑪斯,我不是派蒂史密斯
This ain't the Chelsea Hotel, we'rе modern idiots"
我們不在切爾西旅館,我們是活在現代的白癡
And who's gonna hold you like me?
還有誰會像我一樣抱住你呢?
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
(還有誰會抱住你呢? 還有誰會抱住你呢?)

[Post-Chorus]
No-fucking-body
他X的沒有人
(Who's gonna hold you? Who's gonna hold you?)
(還有誰會抱住你呢? 還有誰會抱住你呢?)
Nobody
沒有人
(Who's gonna hold you? Gonna know you? Gonna troll you?)
(還有誰會抱住你呢? 還有誰懂你呢? 誰會吐槽你呢?)

Nobody
沒有人

[Bridge]
Sometimes, I wonder if you're gonna screw this up with me
有時我會想,你會不會切斷和我的這段關係
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
你和露西說要是我走了你會殺了你自己
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
我和傑克談過你,說了和你一樣的話,心有靈犀
Everyone we know understands why it's meant to be
所有我們認識的人都理解我們的感情
'Cause we're crazy
我們都瘋了
So tell me, who else is gonna know me?
告訴我,還有誰能懂我?
At dinner, you take my ring off my middle finger
晚餐時,你把我戴在中指的戒指取下來
And put it on the one people put wedding rings on
然後把它戴到大家戴婚戒的那隻指頭上
And that's the closest I've come to my heart exploding
那瞬間我的心臟幾乎要爆炸了

[Chorus]
Who's gonna hold you? (Who?)
誰會抱住你呢? (誰?)
Me

Who's gonna know you? (Who?)
誰會懂你呢? (誰?)
Me

And you're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
你不是狄蘭湯瑪斯,我不是派蒂史密斯
This ain't the Chelsea Hotel, we're two idiots
我們不在切爾西旅館,我倆是白癡
Who's gonna hold you?

誰會抱住你呢?

[Post-Chorus]
Who's gonna hold you?

誰會抱住你呢?
Who's gonna hold you?
誰會抱住你呢?
Who's gonna hold you?
誰會抱住你呢?
Who's gonna hold you?
誰會抱住你呢?
Who's gonna hold you?
誰會抱住你呢?
Who's gonna hold you?
誰會抱住你呢?
Who's gonna hold you?
誰會抱住你呢?
Gonna know you? Gonna troll you?
誰會懂你呢? 誰會吐槽你呢?

[Outro]
You left your typewriter at my apartment
你把打字機遺忘在我的公寓
Straight from the tortured poets department
是從折磨詩人部門帶過來的
Who else decodes you?

還有誰能夠解讀你的心思呢?

(歌詞翻譯 by Feina)

 

相關文章:
Taylor Swift - Fortnight (feat. Post Malone) 泰勒絲 - 十四夜 | 中英歌詞
Taylor Swift - My Boy Only Breaks His Favorite Toys 我的男孩只會弄壞他最愛的玩具 | 中英歌詞
Taylor Swift - Down Bad 難過憂鬱 | 中英歌詞

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 肥娜 Feina 的頭像
    肥娜 Feina

    肥娜 Feina (●'◡'●)

    肥娜 Feina 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()