Taylor Swift - Cruel Summer 殘酷的夏天 | 中英歌詞


收錄專輯: Lover
發行時間: 2019

戀愛的歌通常會很甜蜜,充滿粉紅泡泡,但是這首〈Cruel Summer〉很不一樣,歌詞描述了無法確認關係、大方公開感情的殘酷,內心渴望著對方,但外在卻裝作若無其事,創造出很戲劇化的內心戲。

整首歌的核心是在說這個夏天很殘酷,而之所以殘酷是因為這段戀情的不確定性。無法確定的戀情如同殘酷的夏天,拿著刀逼人痛下決心,看是要一刀兩斷,還是大方坦承認愛。

天使和惡魔的寓意很有趣,感覺是比喻自己是天使,而另一人如惡魔般誘惑著自己,惡魔可以擲骰子決定,而天使沒他辦法只有翻白眼的分,表示在對方表示心意前,自己只能在心裡生氣對方怎麼不趕快有所表示。

易碎的天堂比喻這段夏日戀情的不確定性,garden 則有伊甸園的意味,因為天使不能和惡魔有牽扯,所以只能在夜裡偷溜出去找對方,表達這段戀情是禁忌、必須保密的。

那這段戀情到底有沒有成呢?看來是天使終於受不了,和惡魔承認自己愛他,而惡魔抬頭看著對方笑,這樣應該是表示互相確認這段戀情,結束殘酷的不確定性。

中英文歌詞

Fever dream high in the quiet of the night
寂靜的夜裡高燒做夢
You know that I caught it
你在我心裡燃燒
Bad, bad boy
壞壞男孩
Shiny toy with a price
標價的閃亮玩具
You know that I bought it
我被你迷惑住

Killing me slow, out the window
窗外酷暑,慢慢酷刑我
I'm always waiting for you to be waiting below
一直熱切地等著你出現在樓下
Devils roll the dice, angels roll their eyes
惡魔擲骰子,天使翻白眼
What doesn't kill me makes me want you more
試圖扼殺我的夢,卻只讓我更渴望你

And it's new, the shape of your body
前所未有,你的身體
It's blue, the feeling I've got
是藍色的,我的感覺
And it's ooh, whoa, oh
嗚-嗚-嗚-哦-哦-哦
It's a cruel summer
這個夏天極其殘酷
It's cool, that's what I tell 'em
挺酷的,我向他人說
No rules in breakable heaven
易碎的天堂沒有規則
But ooh, whoa oh
但是,嗚-嗚-哦-哦
It's a cruel summer
這個夏天極其殘酷
With you
因為我渴望你

Hang your head low
你低著頭
In the glow of the vending machine
看著販賣機的微光
I'm not dying
我不會死
You say that we'll just screw it up in these trying times
你說即使嘗試再多遍我們最後都會搞砸
We're not trying
我們沒有嘗試

So cut the headlights, summer's a knife
切斷車頭燈,炎夏如刀
I'm always waiting for you just to cut to the bone
一直等著你一刀刺穿我
Devils roll the dice, angels roll their eyes
惡魔擲骰子,天使翻白眼
And if I bleed, you'll be the last to know
要是我流血了,你會是最後一個知道的

And it's new, the shape of your body
前所未有,你的身體
It's blue, the feeling I've got
是藍色的,我的感覺
And it's ooh, whoa, oh
嗚-嗚-嗚-哦-哦-哦
It's a cruel summer
這個夏天極其殘酷
It's cool, that's what I tell 'em
挺酷的,我向他人說
No rules in breakable heaven
易碎的天堂沒有規則
But ooh, whoa oh
但是,嗚-嗚-哦-哦
It's a cruel summer
這個夏天極其殘酷
With you
因為我渴望你

I'm drunk in the back of the car
在後座的我喝到爛醉
And I cried like a baby coming home from the bar (oh)
從酒吧回家,像個小嬰兒嚎啕大哭
Said, "I'm fine, " but it wasn't true
說: 我很好,但其實一點也都不好
I don't wanna keep secrets just to keep you
不想為了留住你而保密
And I snuck in through the garden gate
每晚偷偷從花園的大門溜進來
Every night that summer just to seal my fate (oh)
在那年夏天決定了自己的命運

And I screamed for whatever it's worth
我放聲大叫: 不論如何都值得
"I love you, " ain't that the worst thing you ever heard?
我愛你,這會你聽過最糟的話吧?
He looks up grinning like a devil
抬起頭,他像個惡魔笑著

And it's new, the shape of your body
前所未有,你的身體
It's blue, the feeling I've got
是藍色的,我的感覺
And it's ooh, whoa, oh
嗚-嗚-嗚-哦-哦-哦
It's a cruel summer
這個夏天極其殘酷
It's cool, that's what I tell 'em
挺酷的,我向他人說
No rules in breakable heaven
易碎的天堂沒有規則
But ooh, whoa oh
但是,嗚-嗚-哦-哦
It's a cruel summer
這個夏天極其殘酷
With you
因為我渴望你

I'm drunk in the back of the car
在後座的我喝到爛醉
And I cried like a baby coming home from the bar (oh)
從酒吧回家,像個小嬰兒嚎啕大哭
Said, "I'm fine, " but it wasn't true
說: 我很好,但其實一點也都不好
I don't wanna keep secrets just to keep you
不想為了留住你而保密
And I snuck in through the garden gate
每晚偷偷從花園的大門溜進來
Every night that summer just to seal my fate (oh)
在那年夏天決定了自己的命運
And I screamed for whatever it's worth
我放聲大叫: 不論如何都值得
"I love you, " ain't that the worst thing you ever heard?
我愛你,這會你聽過最糟的話吧?

(歌詞翻譯 by Feina)


The Eras Tour


相關文章:
Taylor Swift - Death by a Thousand Cuts | 中英歌詞 | 心如刀割
Taylor Swift - Cornelia Street 柯尼里亞街 | 中英歌詞
Taylor Swift - Lover 愛人 | 中英歌詞

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 肥娜 Feina 的頭像
    肥娜 Feina

    肥娜 Feina (●'◡'●)

    肥娜 Feina 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()